La crisis sanitaria del coronavirus a partir del 2020 ha traído la oportunidad para que muchos negocios y personas que prestan sus servicios sean conocidos a un nivel más global a través de uno de los mejores inventos del ser humano: el internet.
Muchas empresas o personas que lleguen a prestar algún servicio o vendan un producto cada vez más lo hacen a través de sus sitios web. Es de su interés que estas páginas web tengan un posicionamiento alto en los buscadores de internet para poder así ser más vistos y mejorar sus ventas.
Asimismo, a raíz de la pandemia hemos visto que los blogs también han proliferado. Muchas veces se utilizan como herramientas para obtener un mejor posicionamiento SEO (search engine optimizaiton), ya que mientras haya un mayor contenido y al mismo interesante para el cliente en un sitio web, mejor será la experiencia del lector, más fidelidad tendrá el sitio y más alto será su posicionamiento en la lista de resultados del buscador de internet.
En el caso de los blogs, además de ayudar a una página web para un mejor posicionamiento, permiten transmitir ideas y/o conocimientos acerca de una infinidad de tópicos. Estos pueden ser tan interesantes que es una pena que se pierda tanta información valiosa al no tener una traducción adecuada. Lo mismo pasa con las páginas web, las empresas y/o personas que prestan sus servicios pueden llegar a perder clientes y, en consecuencia, ganancias debido a malas traducciones.
Hoy día muchos traductores automáticos y buscadores ofrecen la posibilidad de traducir cualquier página web y/o blog a cualquier idioma a un costo muy bajo, lo cual permite al usuario y/o cliente navegar con más facilidad y rapidez en una página web que no se encuentre en su idioma. Sin embargo, lo barato sale caro.
¿Nos beneficia un traductor automático?
Como ya todos sabemos, un traductor automático es un software que se utiliza para traducir de una palabra o texto origen a una palabra o texto meta.
El uso de los traductores automáticos no beneficia en absoluto al posicionamiento de una página web; por lo contrario, podrían perjudicar el posicionamiento SEO de un sitio web.
Las traducciones profesionales juegan un papel fundamental, ya que además de asegurar una traducción de alta calidad de páginas web y blogs, ayudará a mejorar el posicionamiento SEO de las páginas web o blogs de estas empresas o de las personas que presten servicios.
¿Por qué evitar la traducción automática?
Si bien, como hemos mencionado, el implementar la herramienta de traducción automática en los sitios web puede bajar los costos, esto representa un riesgo y error grave para todas aquellas empresas que quieran atraer a clientes del extranjero o tener una presencia profesional en otro idioma fuera de su país y captar el mercado internacional, ya que estas herramientas presentan numerosos fallos, hacen traducciones literales que terminan perdiendo el sentido y el contexto de la intención del autor en el idioma meta, y lo más importante, puede convertirse en algo perjudicial para el SEO del sitio web.
Usar las traducciones automáticas o plugins para que conviertan nuestra página en multilingüe pueden dañar al sitio web en los navegadores, ya que las páginas que redirijan a través de plugins a otros sitios web a los usuarios son penalizadas, especialmente por Google ya que lo puede interpretar como “redireccionamiento engañoso”; además evitará que esta página haga campañas en Google Ads.
Por lo tanto, recomendamos evitar la utilización de traductores automáticos y/o plugins de traducción automática si no quieren ser penalizados por los buscadores.
Las traducciones humanas son precisas y eficaces y permiten que el sitio web o el blog tenga una traducción adecuada para poder dar al cliente una mejor presentación de los productos y/o servicios en otro idioma.
Es por eso por lo que recomendamos traducir con una agencia de traducción o con un traductor profesional el contenido de una página web o blog colocando un botón visible con el idioma al que la página se haya traducido y esto ayudará a subir el posicionamiento en el SEO ya que las búsquedas en un idioma llevarán a mostrar resultados preferentemente en ese mismo idioma.
De igual forma, además de estar más visible en internet, tendrá una presencia profesional que será tomada por sus clientes potenciales con mayor seriedad.
Nuestra agencia de traducción está disponible y a tus órdenes para hacer traducciones de páginas web y blogs a los idiomas inglés, francés y alemán.
Comments